Trang

Thứ Tư, 9 tháng 3, 2016

Mỹ hay Hoa Kỳ, thoát Trung hay thoát Tàu?

Tháng 5 tới, ông Tổng thống Obama sẽ thăm Việt Nam. Nguyên thủ một siêu cường đến thăm, có lẽ việc đón rước sẽ linh đình, hoành tráng lắm. Tôi chỉ muốn góp ý thêm điều này:

Trên báo chí truyền thông, trên rất nhiều văn bản của nhà nước ta, hiện có 2 cách gọi nước Mỹ: Mỹ và Hoa Kỳ. Theo tôi, cần thống nhất lại, chứ để thế linh tinh quá.

Lại nhớ hồi ông Nguyễn Phú Trọng qua thăm Mỹ, các cơ quan báo chí được nhắc phải gọi là Hoa Kỳ, tôi thấy bật cười. Có người giải thích, gọi thế cũng để biểu hiện dần sự thoát Trung, tôi càng mắc cười.

Cờ (quốc kỳ) nước Mỹ có nhiều sao, trông như những bông hoa, nên được gọi nôm na là cờ hoa, nước có lá cờ ấy được gọi là nước cờ hoa, xứ cờ hoa. Nhưng đừng tưởng đó là thuần Việt, cách đó cũng do người Tàu nó gọi, nó đặt là Hoa Kỳ, Hoa Kỳ quốc, còn ta chỉ bắt chước nó thôi. Gọi một quốc gia bằng cái tên như thế, trước hết là thiếu nghiêm túc, cũng chả khác gì ta gọi Triều Tiên là nước củ sâm, Hàn Quốc là nước kim chi; sau nữa, vẫn học đòi Tàu mà thoát Trung thì thoát cái gì.

Mỹ cũng là cách gọi do người Tàu đặt ra, lấy từ cụm từ Mỹ Lợi Kiên (phiên âm tiếng Tàu của từ American) nhưng lâu nay Việt Nam dùng danh từ này quá quen rồi, ví dụ đế quốc Mỹ, hội Việt - Mỹ, đại sứ quán Mỹ, Mỹ là con hổ giấy, đô la Mỹ... Đếch ai nói đế quốc Hoa Kỳ, đô la Hoa Kỳ bao giờ. Xét về độ Việt hóa thì từ Mỹ có sự Việt hóa đậm đặc hơn so với từ Hoa Kỳ. 

Tôi đề nghị chính phủ, nhất là Bộ Ngoại giao nên sớm ra văn bản quy định thống nhất gọi là Mỹ cho hợp lý, càng không thể chiều theo ý cá nhân ông cả Trọng được.

(Tái bút: Được cái bọn Mỹ nó cũng dễ tính, gọi thế đéo nào cũng được).

Nguyễn Thông

6 nhận xét:

  1. Neu nhu vay thi cac nuoc khac:Anh,Phap,Duc,y,Nhat...thi sao?Thoi cu goi nhu vay cung chang sao,quan trong la co that long theo anh "co hoa"hay khong thoi.

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. Nó chẳng theo ai,nó như ả gái điếm thằng cao bồi cũng được mà gã bán tàu hủ cũng không sao,miễn là có nhiều tiền và ghế gồi là nó dính,hết tiền là nó bỏ vậy thôi

      Xóa
  2. Từ "Hoa kỳ", xuất xứ, ngữ nghĩa, suy ngẫm tình, lý xung quanh ngữ nghĩa ấy, mình tán đồng hoàn toàn với Anh Thông.Riêng diễn dịch về từ "Mỹ" thì mình thấy chưa ổn. Xin bổ sung thế này:
    Một số từ vựng, đặc biệt là danh từ trỏ chỉ vùng miền, lãnh thổ, quốc gia, trước nay, ta đều gọi qua cách phiên âm của Trung Quốc. Mà Trung Quốc, khi phiên âm địa danh đều theo qui chuẩn bất thành văn: đảm bảo âm sắc và ngữ nghĩa. Ví dụ Japan, đọc là Nhật Bản. Khi đọc Nhật Bản, ta thấy âm sắc hao hao Japan. Về ngữ nghĩa, Nhật Bản là xứ sở lấy mặt trời(nhật) làm gốc(bản). Tương tư, Angleterre, đọc là Anh. Khi đọc Anh, ta thấy âm sắc hao hao Angleterre. Về ngữ nghĩa, Anh là xứ sở sáng đẹp.
    Trở lại từ Mỹ:
    Asia: trọng âm của nó là A. Đọc là Á.
    Europe: trọng âm của nó là Eu. Đọc là Âu.
    Afrique: Trọng âm của nó là Frique. Đọc là Phi.
    Australia: Trọng âm của nó Aus. Đọc là Úc.
    Amérique: Trọng âm của nó là Mérique. Đọc là Mỹ.
    Amérique là châu Mỹ. Américan là nước Mỹ.
    Quan niệm về ngữ cảnh, khi tôn trọng nhau thì gọi Hoa Kỳ, khi chửi nhau thì gọi là Mỹ, là quan niệm phi khoa học. Còn gọi chính xác nhất thì phải gọi Hiệp Chúng Quốc(không là chủng nữa nhé) Hoa Kỳ. Bấy ý.

    Trả lờiXóa
  3. Bây giờ mọi người hãy gọi: đảng cộng sản an nam mít! Xem ra anh cả Trọng thích thú lắm?

    Trả lờiXóa
  4. Nhận xét này đã bị quản trị viên blog xóa.

    Trả lờiXóa
  5. Theo thiển ý của tớ, ta nên mít tinh phản đối chuyến thăm của tổng thống mỹ . Coi như nối tiếp 1 truyền thống ngày nào .

    Tại sao phải thoát Trung ? Chúng ta đã đánh đuổi mỹ đi để có thể mời Chủ Tịch Tập Cận Bình tới thăm . Thoát là thế nào ?

    Theo Mỹ là mất Đảng, chúng ta đã đánh đuổi đế quốc Mỹ đi rồi, thì chỉ còn vế 2, theo Tàu thì còn Đảng -là nguyện vọng của (rất, heck, quá) nhiều người- nhưng mất nước .

    Chúng ta thà mất nước -theo tớ, nếu theo Tàu chúng ta "được" nước, chứ không mất- nhất quyết không bao giờ chịu mất Đảng .

    Trả lờiXóa